FC2カウンター
プロフィール

miccko

Author:miccko
娘が生まれ1歳のときから、下の子はお腹にいるときから英語で子育てしています。
(娘が1歳のときに英語サークルを発足。)

シンガポールで地元のpreschoolに通ったことをきっかけに
日本でもinternational preschoolに。
上の子は、公立の小学校に入学。
夏にカナダのサマーキャンプに参加!

幼児英語おすすめ教材
Benesse ワールドワイドキッズ ワールドワイドキッズ 無料おためしDVDプレゼント
●DVDが月1本ずつ届く!
●絵本も教材に含まれている!
●オールイングリッシュ制!


アルクのabc DVDボックス
●オールイングリッシュ制
●歌やチャンツがたっぷり
●低価格で気軽に始められる


ヘンリーおじさんの英語子育てシリーズ
これ何ていうの? この言い方あってる?
そんな疑問を解決してくれるサイト。
ヘンリーおじさんのCDもお勧め♪


えいごであそぼプラネット
NHK教育テレビの「えいごであそぼ」から生まれた幼児英語教育セット教材。
5/31まで最大1万円引きキャンペーン!
「えいごであそぼ」が大好き!という子供たちには絶対おすすめ!


えいごではなそうペッピーキッズ
あいさつ、食事、買物、子どもの日常生活に密着した口語表現中心の英語教材。
オールイングリッシュでない教材をお探しの方にはお勧めです♪
カテゴリ
キッズ教材etc
進研ゼミ
ベネッセコーポレーション 進研ゼミ・こどもちゃれんじ

エスプリラインジュニア
カレンダー
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

円が安くなってきた

やっと晴れたね~

いいお天気で嬉しくて朝から洗濯2回に買物、布団干して(子どもたちのだけだけど)、おまけに雛人形までしまえたから満足。
埃がすごくて大掃除になってしまったけど、暖かかったから良かった~。
また、明日から雨だって言うしね。

のおかげで今日は公園にも行けて。
暖かかったおかげで、お友達もたくさんきて。
さくらは女の子が多くて楽しそうだった~
みんなで、"Ring around the rosie" をやったり女の子遊びをしていました
途中まで女の子4人でやっていたんだけど、かいとも仲間にいれてくれて。
とっても楽しそうに遊んでいるかいと。
男の子遊びはまだ程遠そうだな~・・・

ところで。

最近円が急激に安下がっていますよね~。
企業にとってなんかは助かるのかもしれないけれど、
旅行行く人なんかや買物、そしてガソリンなんかは大きく影響を受けるよね・・。
まぁ、こんな政治じゃ、円高だったのが何かの間違えだったんじゃないかってプリスクールのママたちとお話していました。

アメリカに行きたいな~と思っているので(今年の夏にいけるかは分からないけど)、今のうちに円を替えておく??
と、思い始めたのはずいぶん前。
ただ、替えると手数料が高いのでどういう方法が一番なのか・・。と考えているうちにもうすぐ1ドル100円になっちゃう~。

ここ1週間で急激に調べ、決めたのがFX!
私・・、FXって聞いたことがあるくらいのレベルで全く持って知識ないんですが。。。
でも、銀行のドル建て預金よりお得な感じ!
だって、ドル建て預金って、ドルで引き出せないじゃない?
せっかくドル建てにするならやっぱりドルで引き出したい!



ここのメリットは円→ドルの為替手数料が安い!
そして、ドルでの引き出しが出来る。
(3月31日までは三井住友銀行に限り無料で引き出せる)
そのキャンペーンを過ぎても、みずほ銀行なら1回1000円で引き出せるので、そんなに損はないはず。
さらに、今なら3万通貨の取引で5000円キャッシュバック

万が一、行かなくなった場合でも、円安になってから円に買えれば損はしないだろうしね!
だから、海外旅行のための保険っていう感じで使える!
そんなわけで、超初心者でFXに挑戦しまーす

誰か詳しい人がいたら教えて欲しいわ。
本日、どっと資料が届いて、また読んでもいません

と、またして英語とは全く関係のない話で終わりそうなので。
ひとつ。アメリカにいるお友達から聞いた話を。
最近少しさくらの日本語に変化が現れた。

日本語が上手になった反面、良くない方向にも傾いている

日本のプリスクールに通うようになってから、日本語の中に英語の単語を混ぜて話すことが多くなってきている。
この点、私はすごい気をつけてきて、一親一言語を貫いてきて、自分が日本語で分からない単語以外はそんなことはなかったんだけど。
ここへきて少し多くなってるんだよね。
やっぱりお友達の影響が強いんだろうね。公園でお友達が話す日本語からはチョクチョク聞くもの。

お友達にその話をすると、アメリカでもハーフの子や日本人の子はそういった問題があるんだって。

親が頑張って直すしかない!そうです!

親が英語が分からないフリをして、それ、どういう意味?って聞くのが一番いいみたい。
今までは、shoesって言う言葉を混ぜたら、靴でしょっていう形で直していたんだけど、これからはパパに頑張って分からないフリをしてもらわないと!
もちろん、日本語でなんていうか分からない単語は教えてあげるんだけどね。

(注. 日本語しかないようなほぼ英語になっている単語Sushi, sake, udon, simeji(shimeji-mashroom)はあえて訳さないでそのまま使います。)

ここ最近かいとも日本語、英語をすごく意識するようになりました。
"アリエル is japanese" ってずっと言っていたから、
"No, Ariel is not Japanese"って答えてたんだけど、やっと意味が分かりました。
"Ariel is english. アリエル is japanese"だって!
日本人って意味ではなくて、日本語だとアリエル、ぁえりぃお(?)が英語ってことだったんだね。

今日の夕食も、"I like fish"って言った後に、"おしゃかな is japanese" って言ってました

でも、まだカタカナ読みすれば日本語になっていると思っているところもあり。
シューズ、shoes なんかで分けたりもします。。。

と、今日も長くなっちゃった。
最後まで読んでくれてありがとう~ & クリックしていただき嬉しいです

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へbanner2.gif
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

ブログランキング
にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ banner2.gif
リンク
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
ショッピング
iTunes Store(Japan)


DHCオンラインショップ【個人サイト様向け】 ブックオフオンライン

Save the Children
自己啓発
こどもに英語を教えたい!

検索フォーム
FC2
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。